DIZNR INTERNATIONAL

Whoever has known this mystery of time is ruling all over the world today.

Whoever has known this mystery of time is ruling all over the world today.

https://www.gyanodhan.com/video/4A.%20Inspiring%20Story/119.%20Whoever%20has%20known%20this%20mystery%20of%20time%2C%20is%20ruling%20all%20over%20the%20world%20today.mp4

The correct translation of your sentence into proper English is:

“Whoever has understood this mystery of time is ruling the world today.”

Let me know if you need further refinements!

The sentence:

> **”Whoever has known this mystery of time is ruling all over the world today.”**

is a profound, philosophical statement. Here’s a breakdown:

### **Meaning/Explanation:**

This sentence suggests that:

* **”The mystery of time”** refers to a deep understanding of how time works — whether in terms of using it wisely, understanding its flow, or mastering patience, timing, and decision-making.
* **”Whoever has known”** means those individuals who have grasped this concept.
* As a result, **”is ruling all over the world today”** implies that such people are successful, powerful, and influential.

### **In Simpler Words:**

> Anyone who understands how time works or how to use time effectively is now in control or successful in life.

### **Possible Rewrites (for clarity):**

1. **Those who have mastered the secret of time now rule the world.**
2. **Anyone who understands the mystery of time holds power today.**
3. **Mastery over time leads to mastery over the world.**

Would you like a **Hindi translation**, **essay**, or **quote-style image** for this sentence?

Whoever has known this mystery of time is ruling all over the world today.

The Mystery of the Kingdom.pdf

Gospel of Thomas